Que ces jours lavent les
malheurs passés
Message de Noel de AbdelFattah Abu-Srour, PhD
Director of Al-Rowwad Cultural and Theatre Training Center
(traduction de l’auteur)
Chers amis,
Que ces jours lavent les malheurs passés, et que les jours qui
viennent vous apportent les robes de la joie, de la santé, de
la richesse et de l'amour. Que vos maisons restent
chaleureuses d'amour, pleines de bonté et que vos esprits
restent en paix.
Noël vient, Noël s'en va
Et la vie retire ses pas
De cette terre, sainte d'espoirs
La paix est le message, attendant sur le coin
Comment trouver le virage derrière lequel elle se cache ?
Pardonnez à ceux qui ont torturé vos rêves
Faîtes grâce à ceux qui ont déchiré vos prières et vos
croyances
Et tournez à la recherche d'un fragment d'optimisme
Fermez vos yeux, nagez dans l'espace
Sourds sont les oreilles
Fermé est la bouche
Attachée est la langue
Liés sont vos rêves
Fermez vos yeux, et orientez votre visage vers le soleil
Tourner vos yeux derrière leurs écrans
Vous verrez une lumière rouge, une lumière jaune, et toutes
les couleurs de l'arc-en-ciel
Dans l'espace, toutes les couleurs appartiennent à la même
race
* * * * * *
Que vais-je dire, moi, le réfugié palestinien dans mon propre
pays?
Quelles sont mes priorités que j'ai envie de vous délivrer ?
Quelle est cette recherche pour se sentir et vivre comme un
être humain. tout simplement, comme un être humain ????
Ceci effectivement est trop demandé !!!!
Quelles sont mes priorités : élire un président
démocratiquement???
Pendant qu'on est sous occupation ???
Avoir un gouvernement que me représente,
Tandis qu'on est encore sous occupation ???
Avoir une autorité, qui n'a aucune autorité, encore sous
occupation ???
Comment peut-on encore croire en la démocratie, l'indépendance
et l'honneur, Lorsqu'on est encore sous occupation ???
Nos priorités qui nous sont dictées ne sont plus celles de
n'importe quel être humain décent.
Nos priorités qui nous sont dictées.
Ne sont plus que l'occupation se retire de nos rues, de nos
esprits et de nos cauchemars.
Ne sont plus que les enfants, et les gens de mon pays puissent
circuler librement en paix dans les rues. et dormir pleinement
la nuit.
Ne sont plus que les étudiants aillent à leurs écoles et
universités sans avoir à subir les humiliations de la présence
de les points de contrôle militaire de l'occupant israélien à
chaque virage sur leur chemin.
Ne sont plus que les 87 barrages et points de contrôle
militaire de l'occupant israélien qui représentent la honte
sur le visage de l'humanité disparaissent par une baguette
magique autour de Bethléem.
Ne sont plus que l'humanité nettoie son visage de ces honteux
points de contrôle militaire dans chaque rue palestinienne.
Ne sont plus que les oiseaux chantent librement, purement dans
chaque pays sous occupation.
Que Bagdad regagne son aurore
de liberté, et que les montagnes d'Afghanistan fleurissent à
nouveau.
Nos priorités qui nous sont dictées sont de rendre l'occupation israélienne une occupation bon marchée, qui
ne coûte rien à Israël, pour justifier ses incursions dans nos
vies ; ses destructions de nos maisons, infrastructures et
rêves, d'appeler nos combattants pour la liberté, des
terroristes, même s'ils attaquent des colonies et des
militaires...
Nos priorités qui nous sont dictées sont de faire croire au
monde
que nous ne sommes pas sous occupation, que nous sommes un
pays de terroristes, que nous sommes nés avec des gènes de
haine.
Nos priorités qui nous sont dictées sont de nous faire croire
que nous ne sommes plus des êtres humains, que nous
n'appartenons point à cet univers, et qu'on a pas de choix que
de faire des concessions et encore des concessions sur nos
droits légitimes.
Est-ce que j'exagère ? Je ne pense pas.
Nos priorités sont les nôtres. Personne n'a le droit de nous
les dicter.
Si les yeux de la justice sont fermés, si les oreilles de la
justice sont sourdes, si les avocats des droits de l'homme
sont muets, alors nous serons les yeux de la justice, et les
oreilles de la loi, et les avocats de nos propres droits. Que
le monde regarde bien, encore et encore sa stérilité et son
hypocrisie, et que le monde n'ose plus parler au nom des
victimes et des opprimés pour rendre seulement leurs
souffrances plus profondes, et leur lutte vaine.
Que toutes les voix se taisent. Le soleil se lève, la lumière
lave les saletés de ce monde. Les peuples opprimés sont en
ligne chantant leurs hymnes de liberté. Les entendez-vous ?
Les voyez-vous ? Ecoutez et regardez. Ils sont juste là .
AbdelFattah Abu-Srour, PhD
Director of Al-Rowwad Cultural and Theatre Training Center
Al-Rowwad is an Independent Center for artistic, cultural, and
theatre training for children in Aida Camp trying to provide a
"safe" and healthy environment to help children creativity and
discharge of stress in the war conditions they are forced to
live in
Telefax: +970 2 275 0030
email: alrowwadtheatre@yahoo.com web
site: http://alrowwad.virtualactivism.net
|